For technical translation UK business can struggle - because unless you're an engineer or technologist, and understand the tech, it's too easy to just translate the words on the page - and produce garbage.
Lifeline is different - with a resident engineer and years of experience, our technical translation supports leaders in the defence, marine/offshore, telecoms, food industry, water treatment and automotive sectors among others, and we are approved technical translators to many European language agencies. We offer technical translation in French, German, Spanish, Italian, Dutch, Greek, Polish, Russian, Arabic and Portuguese, and many other European, FSU, African and Asian languages. We also offer comprehensive technical translation multilingual typesetting services in Quark, InDesign and more as well as audiovisual technical translation product.

Home image link
- where the accent's technically on you!
technical translation
automotive marine offshore aerospace
multilingual typesetting service - Quark InDesign Illustrator
Image - Technical translation UK main image
UK Freefone0800 783 4678  Intnl  0044 1772 558858 e-mail for technical translation  email ...
our technical translation team at technical@lifelinelanguageservices.co.uk
UK Freefax 0800 328 4149
Intnl Fax 0044 1772 558878
Navigation: Home; Site Map; Translation; Interpretation; Voice over & Subtitles; Transcription; DTP/Typesetting; Project management; Fun Stuff; About Us;
About You; Successes; Language Partners; Manufacturing; Logistics; Insurance;Legal & Police; Food industry; IT; Environment Health & Safety

Technical translation is particularly challenging, with accelerating language and terminology. Terms can have unique meanings in the sector, tripping up unwary translators. Project timescales are tight, demanding flexible and responsive technical translation services, while budgets are often limited. Our answer is a worldwide network of quality-assured sector-experienced technical translators, working with translation technologies to leverage repetition and keep costs and leadtimes down, managed by our unique project management systems to deliver on-time, on-budget. Probably alone in the technical translation industry, our Production Director is a Chartered Engineer (MIET), giving us 17 years of blue-chip industrial experience to ensure translators are properly briefed and technical translation queries accurately answered.
"Lifeline Language Services have been my supplier of choice for several years..." - BAE SYSTEMS
"... how delighted we have been with the speed and efficiency of the service... From a daunting brief of product consolidation, rationalisation and launch in five languages... a difficult task became straightforward." - BUNZL CHEMICALS
"...Yesterday went superbly! Both companies were extremely impressed with the quality of translated profiles!" - FURNESS FANS
"Hazox has dealt with several technical translation companies over the years and LLS is by far the most responsive and efficient we have had the pleasure of working with" - HAZOX, USA
"...The feedback I have had from the plant has been excellent..." - H J HEINZ
"[Lifeline] have impressed me with their translation and typesetting of our technical manuals into a number of languages... consistently delivered punctually to a high standard of language and presentation" - JS HUMIDIFIERS
"The completed translations have been very well received by our clients ... the technical accuracy has always been excellent" - RRC TRAINING
"What a wonderful job your company have accomplished!" - SOFTSPOT SOFTWARE
"Their ability to set text in Arabic and Japanese has been a godsend... reliability, speed and knowledge makes previously fraught projects now straightforward" - TONIC CREATIVE
Green bullet Thanks guys! Original documents are available on request. These testimonials underline the effort our technical translation puts in to mastering your sector. So as well as their own languages, we enure our technical translators understand yours.
Green bullet We have built an excellent global technical translation network, and have a superb track record of on-time delivery in this demanding sector covering manuals, datasheets, specifications, exhibitions, contracts, tenders, presentations, brochures and more in Quark, Excel, Powerpoint, HTML/XML, InDesign, and Illustrator as well as audiovisual product. Our unique database provides instant access to previous customer/sector technical translation, immediately identifying optimal technical translator(s) for your requirement.
Green bullet Technical translation demands accuracy. Our diligent research ensures currency of terminology, and we will liaise with you on jargon and preferences to optimise translation. We carefully brief our technical translators, supporting them throughout with prompt and accurate research and terminology assistance and liaising effectively between translator and client on queries. The result is better and more cost-effective technical translation, time after time.
Green bullet Technical translation also demands consistency. By tracking the technical translators we use for you, and archiving every project we've ever done to instantly access your earlier technical translation, we keep style and terminology as consistent as possible so your product retains continuity. Where appropriate we will also manage a glossary of terminology we will agree and maintain with you.
Green bullet All of which can be wasted if the product doesn't look the business. To ensure you achieve the greatest impact we also offer expert multilingual typesetting services in Quark, InDesign and other DTP packages - you can see some examples on our Typesetting and DTP page, here. To complete our technical translation service we also provide a full video voiceover and subtitling service.
Green bullet TOTAL LIFETIME COST
Like every other technical purchase, technical translation has a Total Lifetime Cost. Professional buyers know not to purchase the cheapest fasteners or paint available, because the cheapest option usually has a much dearer long-term cost over the product lifetime - be it in reputation, reliability, service life, lost customers or worse. Cheap technical translation also often costs far more in the long term - from at best loss of credibility or sales, through to loss of life or worse if a key instruction is incorrectly translated.
"Cheap" can prove extremely expensive; so we use only translators we trust, not the cheapest.
No-one can guarantee perfection all the time, but with nearly 20 years experience and repeat, highly-complimentary technical translation clients we're certainly one of your better options.
Blue bullet Point taken. OK, I may technically be interested in your translation. Can I get a quote?