Back-translation and translation proofreading (or proof-reading!) from mother-tongue professional translators. Quality translation proofreading since 1990 for UK business, social and legal services, NGOs, exam boards, hospitals and solicitors, we're also preferred proofreading partners to many European language agencies.

Visa  mastercard  unionpay2

Translation proofreading & back-translation

Nice things people say

Translation proofreading and back-translation    
- in most languages, from ONLY professional mother-tongue translators

translation proofreading

Why is proofreading important?

Because the most careful author makes mitsakes, or omits     that's important... Our proofreading often finds errors which would have done clients no good whatsoever... check out Fun stuff!

In business, errors or omissions may threaten lives, lose cases or invalidate claims. Typos in Restuarant Menues deter potential customers. Basic proofreading saves much more than embarrassment - it saves money!.

Translation proofreading is much more challenging. In addition to everyday errors - typos and punctuation - translation proofreading addresses misunderstandings and imprecise translations. Language frequently offers many alternative interpretations, with almost (but not quite) the same meaning for words. While we take great care in our translator selection, others can be less specialist or poorly briefed so introduce errors, particularly in technical translation. Translation proofreading from our quality-assured translation proofreading network, experienced in your sector, can greatly improve accuracy. Good translation proofreading can also improve style, transforming the "adequate" into the "excellent" for real impact. We offer translation proofreading in English, Spanish, German, French , Dutch and many others.

So when should I use translation proofreading?

We will always recommend independent mother-tongue translation proofreading for legal translation or translation for publication. While every text is thoroughly checked, and normally formatted as well as, or better than, the original, good proofreading is about more than just content and presentation. Translation proofreading ensure total translation accuracy - for when what you want said REALLY matters.

And back-translation?

Back-translation is used where you need to validate a new translator, or ensure third-party translation - perhaps by your agent - is accurate. In back-translation we use a professional translator, mother-tongue in the original language, to translate the provided translation back into the source language. An example would be where your Spanish agent has translated your English brochure; we would use a mother-tongue English translator of Spanish to do a back-translation into English which you could compare against your original text.

We do this a lot, and it's amazing how much it reveals... a recent back-translation of an agent-translated contract revealed whole clauses the agent had re-written in his favour!

In partnering with us for your proofreading and back-translation you are assured of quality. We deliver the highest standard of proofreading and back-translation in English, French, German, Spanish and many other languages.

If I've read this correctly your proofreading services look interesting – so what next?
Thanks! Just click here to get a FREE quotation
or simply call our friendly helpful team on UK Freefone 0800 783 4678 (Intnl 0044 1772 558858)

To play this I'm afraid you need to update your Adobe Flash Player...

Get Adobe Flash player


We hope you've enjoyed reading about us - it would be fantastic if you could
find a moment to us! Or just click here to mail friends or colleagues our homepage link - many thanks!