| UK Freefone0800 783 4678 Intnl 0044 1772 558858 | our language typesetting team at technical@lifelinelanguageservices.co.uk |
UK Freefax 0800 328 4149 Intnl Fax 0044 1772 558878 |
| "Language translation typesetting and DTP" ? - Excellent! We're a language company, not designers - but we work with many designers and appreciate the effort a good layout takes. We know you're too busy to re-format translation, and if you're still re-typing (are you sure you've got all those accents right?) or scanning translation, you really should talk to us... | ||
| Unfortunately, for many translation agencies poor or no formatting is the norm. Do your translators only offer Word, or good old PDF? We're different - our language translation typesetting and DTP gives the design professional the works - your design, translated, typeset, proofread, print-ready, looking every bit as good as your original. But a typeset poor translation is still a poor translation, which is why our language translation process also ensures you of the highest standard of language. |
||
| We provide fully typeset language translation of brochures, flyers, catalogues, journals, manuals, posters, cards... If you can design it in Quark Xpress, Illustrator, PhotoShop or InDesign we can typeset professional language translations into it, in Mac or PC, on-time, reliably, and affordably. | ||
| Most Asian and Indian languages (Chinese, Bengali, Punjabi etc) read left-to-right, so layout issues are minor. If you need the same layout typesetting right-to-left (Arabic, Dari, Kurdish, Hebrew etc) it needs flipping - we'll do this for you. In right-to-left typesetting bullets, flowcharts and tables all need reversing, which can incur extra cost and time. For indexing or numbering, alphabets and numerals also vary, but as a rule numerals (Diagram 1 instead of Diagram A) are less problematic. And think about images for right-to-left material; photos can usually move straight across, but will that isometric cutaway flip correctly? We're happy advise on these. |
||
| Most language translation typesetting can be provided in native Quark Xpress, Illustrator or InDesign formats, with fonts (subject to licensing). Outline EPS is another option, or we can simply convert the typeset layout into hi-res press-ready PDF. You'll find examples of our typesetting worldwide. | ||
| So what are the main language translation typesetting issues? Most Western languages (Spanish, German, French, Dutch ... to about the eastern German border) are 100% in ASCII, so not too tricky - although everyone seems to get accents wrong constantly! Further south or east, it gets trickier. Greek & Turkish, CE & Russian languages - Czech, Polish, Bulgarian, Hungarian etc; some African (Amharic, Tigrigna); Arabic, and most Indian and other Asian languages are problematic. Other issues can be too much text (French can be 30% longer than English) - too little (Finnish can be 25% shorter!) - or word length (Russian and German compound words can be huge - correct hyphenation is critical). All demand language typesetting expertise, and we can help. But don't take our word for it - below are samples of previous language typesetting projects, all here with the customers' blessing! |
||
| Something Chinese...(2MB) - with thanks to Till & Whitehead Something Bengali, Gujarati, Hindi & Urdu...(345KB) - with thanks to our Chamber of Commerce Something Japanese...(176KB) - with thanks to The National Trust Something Kurdish...(764KB) - with thanks to Migrant Helpline Something Spanish...(239KB) - with thanks to Vetplus, part of Tangerine Holdings And something for the kids - Chinese...(540KB) - with thanks to Harper-Collins, and Hindi...(296KB) - with thanks to B3 Creative! |
||
| OK, your language typesetting may be sufficiently eye-catching - can I get an idea of costs? | ||
| Sure - just click |
||