Food translation for professionals
Food translation is different
Food translation demands knowledge - facepacks, wet sticks and marbling need very different translation here! Our many clients vouch for our expertise in food translation, and here's some Case Studies to taste!
- Global confectionery company
Food translation to relishFood translation came to the fore for our MD during her 7 years in logistics sourcing and shipping fresh produce across Europe. She really knows her onions... sprouts, oranges, peppers... We now have an office full of food fans, including 2 German and one French mother-tongue translators. For us food translation isn't just work, we love it! Bland translation makes unappetising reading - sparkling wine and zesty food needs matching translation. Customers demand integrity of your food - demand the same of your translators. We really are the lean alternative to fatty unhealthy junk food translation!
Food translation to trustFood has been core business for over 20 years in Spanish, French and German; Polish, Dutch, Russian, Italian and more, and our translations of recipes, menus, packaging, exhibition material and articles are found worldwide. We can also provide comprehensive multilingual typesetting of press-ready multilingual panels and publications. Next time you're shopping, check out the multilanguage panels on biscuit packs - if they're correct, they're probably ours!
We hope you've enjoyed reading about us - it would be fantastic if you could
find a moment to us! Or just click here to mail friends or colleagues our homepage link - many thanks!